Stickerca gueule plus fort que ta mere. Dimensions : 14 cm x 10 cm - livré avec papier applicateur. Couleurs : Référence : cagueule. Ajouter au panier. Summary. Product Name: Sticker ca gueule plus fort que ta mere. Product Reference:
Cest une femme forte et assumée qui s’adresse aux seize ans et plus. Avec son franc-parler elle a su en dérider plus d’un. Les mots sont incisifs, vrais et sans censure. Mariana est authentique et malgré ses propos souvent trop directs, elle est criante de vérité. Une grande interaction s’est établie entre elle et le public durant le spectacle, tandis qu’elle s’adressait
Cagueule plus fort que ta mere. 1,552 likes. Du rupteur et puis ces tout !
Bonjour Je vais vous raconté mon histoire. Et celle de ma famille aussi, histoire de situé la chose. J'ai 18 ans,
Seemore of Ca gueule plus fort que ta mere on Facebook. Log In. Forgot account? or. Create new account. Not now. Community See All. 1,555 people like this. 1,556 people follow this. About See All. Contact Ca gueule plus fort que ta mere on Messenger. Just For Fun. Page transparency See more. Facebook is showing information to help you better understand the
FOQ41u. Star des Marseillais vs le Reste du monde, Simon Castaldi est actuellement en couple avec Adixia. Si le jeune homme est très amoureux, il a souffert du divorce de ses parents, Valérie Sapienza et Benjamin Castaldi lorsqu'il avait un période qui lui a laissé des séquelles... Alors qu'il faisait ses débuts sur TF1, c'est le 22 septembre 1993 que Benjamin Castaldi épousait Valérie Sapienza. Ensemble, le couple a eu deux enfants, Julien, né en 1996 et Simon, né quatre ans plus tard. Alors qu'ils ont divorcé en 2001, l'ex-femme de l'animateur est restée dans l'ombre et ne s'expose pas dans les médias. Évoquant sa séparation avec la mère de ses deux fils aînés, Benjamin Castaldi avait confié sur le plateau de Touche pas à mon poste en janvier dernier "Simon c'est celui avec lequel j'ai été le moins présent, mais j'ai rattrapé le temps perdu, parce que je suis parti il était tout petit, on est ensemble depuis qu'il a 14, 15 ans, on rattrape le temps perdu, même si Simon, ça a été plus compliqué pour lui, c'est les hasards de la vie et c'est ce qui fait qu'il a son caractère, qu'il est fort, qu'il a plein d'ambition."Si Simon Castaldi n'avait que quelques mois lors du divorce de ses parents, il a extrêmement mal vécu cette période. En février dernier, c'est dans Les princes et princesses de l'amour que le jeune homme avait expliqué qu'il avait ainsi du mal à s'ouvrir aux autres. "Je vais dire les choses comme je le pense. On pense que je suis froid mais au fond je suis sensible", avait-il commencé, avant d'expliquer "J'ai vécu un divorce très très jeune, à six mois mes parents ont divorcé. À cet âge-là , on ressent ce que sa mère a dans le coeur. Je pense qu'en tant que bébé j'ai dû être brisé. J'ai une blessure de bébé ça c'est sûr. Certains diront que je n'ai jamais manqué de rien ce qui est vrai mais j'ai souffert de ça." Au confessionnal, le frère de Julien, Enzo et Gabriel avait ajouté "C'est un sujet qui me tient particulièrement à coeur. C'est la déchirure de mon enfance. J'en ai beaucoup souffert jusqu'à même maintenant. Je n'ai jamais vu mes parents ensemble donc mon rapport à l'amour est compliqué. C'est ma plus grande faille."Benjamin Castaldi et Valérie Sapienza sont en bons termesEn juillet 2019, Simon Castaldi avait eu la joie de voir ses parents réunis à l'occasion de l'obtention de son baccalauréat. Sur Instagram, l'animateur avait écrit "Trop fier du grand couillon !!! Je t'aime Simon !" Sur un cliché pris au restaurant, on pouvait que l'ex-couple s'entend aujourd'hui très bien.© Instagram 2/12 - Benjamin Castaldi, Valérie Sapienza et leurs enfants Ensemble, le couple a deux enfants. © Instagram 3/12 - Simon Castaldi Il est très proche de ses parents. © Instagram 4/12 - Simon Castaldi Il a souffert du divorce de ses parents. © Instagram 5/12 - Simon Castaldi Le jeune homme est très sensible. © Instagram 6/12 - Simon Castaldi, Benjamin Castaldi et Valérie Sapienza Le jeune homme prend la pose avec ses parents. © Instagram 7/12 - Simon et Benjamin Castaldi Il est très proche de son père. © Christophe Bricot 8/12 - Benjamin Castaldi L'animateur a été marié à quatre reprises. © VEEREN 9/12 - Benjamin Castaldi Simon n'a jamais vu son père et sa mère ensemble. © JLPPA 10/12 - Benjamin Castaldi 3ème édition du Vincennes Film Festival "Au-delà de l'écran" à la mairie de Vincennes, le 24 novembre 2019. © Jack Tribeca 11/12 - Benjamin Castaldi Backstage de l'enregistrement de l'émission Touche Pas à Mon Poste. © Agence 12/12 - Benjamin Castaldi Benjamin Castaldi quitte les studios de RMC à Paris, le 25 février 2021.
AbacaSamedi 19 juin 2021, Thomas Dutronc a pris la parole sur les réseaux sociaux pour donner des nouvelles de sa maman Françoise Hardy. Très en colère, le chanteur a tenu à rappeler que sa mère n'était "pas morte".Depuis 2014 et l’apparition de son lymphome, Françoise Hardy traverse des moments compliqués sur le plan personnel. À 77 ans, affaiblie par quinze années de traitements contre la maladie, la chanteuse est privée de salive et sourde d’une oreille. Son corps épuisé ne lui permet même plus de chanter. Alors l’interprète de Message personnel a pris sa plume. Elle noircit des cahiers de pleins et de déliés afin de raconter sa carrière d’artiste. Récemment, la compagne de Jacques Dutronc s’est confiée à nos confrères de Femme Actuelle afin d’évoquer la maladie qui la ronge. Elle raconte que les radios et immunothérapies qu’elle a dû suivre pour traiter son cancer "ont eu des effets secondaires cauchemardesques". Ils "me pourrissent la vie depuis deux ans et m’affaiblissent de plus en plus à cause de l’absence de salive, du manque d’irrigation de toute la zone ORL, d’un assèchement généralisé et des hémorragies nasales, des détresses respiratoires et autres problèmes qui s’ensuivent. Un dérèglement thyroïdien est également survenu. Quant à l’oreille, avec le tympan et les sécrétions de l’otite séreuse épaissis par les rayons, elle est devenue sourde ", Dutronc donne des nouvelles de l’état de santé de sa mamanDepuis ses confidences sur son état de santé, de nombreux médias ont repris les informations transmises par la chanteuse. Ce qui a visiblement déplu à , son fils Thomas Dutronc. Samedi 19 juin 2021, le fils de Jacques Dutronc s’est emparé de son compte Instagram pour pousser un coup de gueule. "Ma maman n’est pas morte ! Je viens de l’avoir au téléphone à l’instant. En revanche, tout n’est pas rose. En effet, la porte de son congélateur a été mal fermée. Un paquet de légumes surgelés à l’air d’être à l’origine de ce drame.", annonce le chanteur avec ironie. "Et bravo à ces quelques journalistes qui font un travail remarquable sans jamais vérifier leurs sources, ça demande du courage…", a écrit Thomas Dutronc dans un message posté sur une photo de lui et de sa voir aussi Exclu Public François Hollande, le bébé qui va faire jaser lire aussi Jacques et Thomas Dutronc sur la scène des Victoires de la Musique 2022 Quelle a été la réaction de Françoise Hardy lorsqu'elle a découvert les images ? Jacques Dutronc déclare son amour à son ex Françoise Hardy en plein concert "Je l’aime toujours" En vidéoSur le même thème Ces stars dont on parle En voir plus
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Le ch’ti est un sobriquet utilisé pour désigner les différentes formes du picard encore parlées dans une grande partie de la région Nord - Pas de Calais. Dans la région Picardie, on parle de picard », alors qu’on emploie plutôt les sobriquets ch’ti, ch’timi dans le Nord-Pas-de-Calais ou encore rouchi dans la région de Valenciennes même si les gens du Nord parlent entre eux simplement de patois, une dénomination dépréciative. Les linguistes emploient uniquement la désignation de picard. En effet, qu’on l’appelle patois, picard ou ch’ti il s’agit de la même langue, et les variétés qui sont parlées en Picardie, dans le Nord-Pas-de-Calais ou en Belgique sont assez largement inter-compréhensibles. De nombreux mots des formes de picard sont très proches du français mais un grand nombre de mots lui sont totalement spécifiques, principalement des mots du jargon minier. Lorsque Zola vint dans la région se documenter pour Germinal, un interprète lui fut nécessaire pour dialoguer avec les mineurs. Expressions typiques[modifier le wikicode] cacane sexe féminin, nenette ferme eut’bouque tin nez i va tcheure éd’dins ! ferme ta bouche ton nez va tomber dedans ! -> reprends-toi, fais quelque chose ! i’n’faut pas qu’ches glaines i cantent pus fort que’ch’co ! il ne faut pas que les poules chantent plus fort que le coq ! -> le mari ne doit pas se faire mener par son épouse. té peux toudis chiffler poupoule ! tu peux toujours siffler poupoule ! -> tu peux toujours courir. i’mint comme un arracheux d’dints ! il ment comme un dentiste ! -> mentir pour rassurer. much tin cul v’là ch’gart cache ton derrière, voilà le garde qui arrive. -> se dit aux enfants qui se promènent cul nu. té veux m’l’intiquer pa’ch’gros bout ! tu veux l’introduire par l’extrémité la plus large ! -> tu veux me faire croire à des choses invraisemblables ! té veux m’faire gober d’z’eufs durs ! tu veux me faire gober des œufs cuits durs ! -> tu veux me faire croire à des choses invraisemblables ! té veux m’faire craquer d’z’allumettes dins l’ieau ! tu veux me faire craquer des allumettes dans l’eau ! -> tu veux me faire croire à des choses invraisemblables ! i’é zou-bête, hein ! i’est gramain bête, hein ! littoral de gravelines au touquet Binv'nue chés les chtis ! Bienvenue chez les chtis ! Y’a queq’cosse qu’i ne va pas, j’sus pas bins dins mes loques ! Il y a quelque chose qui va pas, je ne suis pas bien dans mes baskets! Cha ch'est quécose ! Çà c'est quelque chose !! A toute berzingue ! A toute vitesse! vocabulaire de la mine[modifier le wikicode] barrette casque en cuir des mineurs. boyette ou bowette galerie souterraine creusée dans les mines de charbon. cafu ramasseuse de houille. dainne le sol, la terre quèhir su’l’dainne - tomber à terre. fil à buquer fin fil électrique semi-rigide plastifié qui servait à faire sauter les charges d’explosifs à la mine. faire briquet casse croute, repas. gaillette morceau de charbon. galibot mousse, jeune ouvrier mineur. hercheux chargeur de houille au fond de la mine. porion chef d’équipe. chef-porion contre-maître. racourche morceau de bois. Vocabulaire de nombreuses variations de ch’tis encore pratiquées dans le Nord-Pas-de-Calais[modifier le wikicode] a[modifier le wikicode] abile vivement, précipitamment abile les vacances - vivement les vacances. ne pas traîner, se dépêcher, vite abile don - allez, dépêche-toi donc!. synonyme groule. abouler 1 venir auprès aboule ! - viens ici !; 2 donner aboule le fric ! - donne l’argent !. acater acheter. agosil mal dégourdi. aloter secouer. amicloter prendre soin de, dorloter. amout’ montre, fais voir amout’ ichi ! - viens faire voir ici !. arpe Arbre. arbiquer ou biquer dresser. tes caveux i’z arbiqu’t" - tes cheveux se dressent. arbusier, [[r’busier], busier se remémorer, penser, réfléchir - A quo qu'té busi ? A quoi penses-tu ?. arkémincher recommencer. arguetter regarder - Arguette ichi ! Regarde ici !. armonter remonter. armont’ eut’ maronne, elle qué su tes gampes - remonte ton pantalon, il tombe le long de tes jambes ! aroquer envoyer chez le voisin. j'ai aroquer min ballon ! arwetcher regarder. synonymes iser, raviser, arlouquer. exemple arwett’le, i’est tout drôle ! chti du sud - raviss’le, i’est tout drôle ! chti du nord - regarde-le, il est tout pâle malade, blême, bizarre. b[modifier le wikicode] babache simplet, imbécile. dans le Pas-de-Calais, désigne la joue. babane des bonnes joues Avesnes les Aubert babelle pipelette. babeller parler pour ne rien dire. cf. angl. to babble, flam. babelen. bac à chintes bac à cendres sous le foyer ou cendrier à cigarettes. bafiou, bafiousse mauvaise langue, baveur du verbe bafier - baver. baiss bise, bisou, baiser un’n baiss à bouquette - un baiser sur la bouche. baller verser, vider aller, balle tin verre, in s’in va - aller, vide ton verre, on s’en va !. balochard traîne savate, maladroit, bon à rien. baraque roulotte de saltimbanque, maison. barnife gifle. t'es va attraper eine barnife su tin nez. tu vas attraper une gifle barrer verrouiller, fermer à clef barre eul porte fiu ! - verrouille la porte !. batieau bateau. baudet âne. begin gants toillettes bénache content, heureux. berdouiller bafouiller, bredouiller. berdoule se dit aussi bédoule boue. synonyme bouliqueou" bourlique" .en picard, déclinaison possible "bidouille" berloquer se dit de quelque chose qui balance, bouge, ne tient pas bien, est instable mets tes mains là d’ssus, mets tes mains sur ses totottes ! mets tes mains là d’ssus te verras si cha berloque. berlous, berlousse se dit d’une personne qui louche. biclos biclou vélo. biec-bos pivert oiseau. signifie aussi imbécile, balourd. biloute, loute sexe masculin, nom équivalant à gars », mec ». pour appeler quelqu’un plus jeune que soi hé, biloute, viens vir’ ichi ! - hé, garçon, viens voir !. parfois précédé de tchiot’. dans le pas-de-calais, chez les boyaux rouges », on utilise plutôt l’expression maloute, minloute. biquer ou arbiquer dresser. tes caveux i biqu’t - tes cheveux se dressent. bisquaïen jeu de billes grosse bille, calot. bistoule ou bistouille après avoir bu le café, goutte de rhum ou de genièvre que l’on versait dans la tasse et que l’on mélangeait touillait à nouveau bis avec le restant de café et de sucre. blairer sentir dans le sens de supporter quelqu’un. i n’pouvottent pus s’blairer - ils ne se supportaient plus. boubourse simplet, imbécile, innocent propre à la région de lille / armentières. boudenne ou boudinnette nombril. bouque bouche. bouler 1 tomber, rouler i’a boulé sins cul su’l’dainne - il est tombé le cul par terre; 2 promener, dans le sens de pousser sans ménagement » si i t’imbête, té l’invoes bouler - s’il t’embête, tu l’envoies promener. bouleusse grande bassine en tôle de fer galvanisé qui servait à faire bouillir le linge pour la lessive. utilisé aussi dans des expressions comme j’ai un’n tiête comme un’n bouleusse - j’ai très mal à la tête, j’ai la tête pleine de confusion. boulique boue. synonyme berdoule ou bédoule. busier se remémorer, penser, réfléchir a quo qu’té busi ? - a quoi penses-tu ?. synonyme arbusier bradé vendu pour pas cher. se dit aussi du dernier né ch’tchiot bradé - le petit dernier que l’on gâte, que l’on pourrit ». brayou, brayousse pleurnichard, personne qui se plaint ches clients i’n’a pas d’deux sortes, ch’est tous des brayous. braire pleurer. teu va nin t’met’ a braire brillac, bryaque personne qui casse fréquemment des objets par mégarde. se dit aussi brisaque. brouter se dit d’un landau. être brouté être transporté, conduit en auto, en landau…. briquet casse-croûte. pindant l’briquet un galibot composot, assis sur un bos, l’air d’eune musique qu’i sifflotot. ch’étot tellemint bin fabriqué, qu’les mineurs lâchant leurs briquets comminssotent à ’ s’mette à ’ l’danser Edmond Tanière - la polka du mineur pendant le casse-croûte un jeune mineur composait, assis sur un bout de bois, l’air d’une musique qu’il sifflotait. c’était tellement bien fait que les mineurs lâchant leurs casse-croûte commençaient à se mettre à le danser. bren du verbe brenner déféquer , "en" se prononce "in" 1/ merde; 2/ bordel au fig. man-mère, qué bren chi d’dins ! - bon sang, quel bordel ici ! - que fouteu d’bren ch’ti-là ! - quel fouteur de merde celui-là !. buquer coûte cher ch'a buque! ça coûte cher! , détonner, exploser, frapper avec bruit acout’, in buque à l’porte - écoute ! on frappe à la porte. bure beurre. brun merde. c[modifier le wikicode] caboche tête. cacher chercher. café à la sucette café que l’on boit en laissant fondre dans sa bouche un morceau de sucre qu’on y a trempé au préalable boire à la sucette. cafouiller toucher, tripoter. cahute cabane, petite maison, baraque. caldoche l’nouvelle la Nouvelle Calédonie. camuche niche. Ch'tchien y est dins camuche. camucher cacher avec soin, mettre dans une cachette, un endroit secret. canard morceau de sucre trempé dans de l’alcool genièvre, rhum que l’on fait fondre dans la bouche. capiau chapeau i n’a point mis d’manche à s’capiau - il est trop fier pour saluer. carabistoulles des des contes, des âneries, des bêtises… on dit aussi des cacoulles. ch’est tout cacoulles chu qu’ té dis - tu dis des bêtises. caraco corsage, blouse. caracole escargot, coquillage. carette charrette cafougnette et s’carette à moules. utilisé aussi pour désigner une voiture. carpillon trottoir carnasse cartable. faire eul’carpin faire le chahut. littoral de gravelines au touquet cayelle, cayère chaise prin eun’ cayelle et assis teu par tierre. cawan chouette chat-huant. chfeux, ou kfeux ou caveux cheveux. ches ces. cheulles celles. chicons endives. chiffler siffler. chirloute café très léger tin café, ch’est de l’chirloute. expression synonyme jus d’quochette - jus de chaussette. chôler 1 traîner - 2 voler - 3 se faire prendre - 4 bousculer, chahuter la cabartière, fais nous crédit, on te paiera tous ça samedi. si tu ne veux pas payer à boire, on va t’choler dans ton comptoir. - chanson des capenoules. chuque sucre, bonbon. clafe trèfle. coco bébé. synonyme quinquin. codin dindon. cordéoneux joueur d’accordéon. ’core contraction de "encore" t’es ’core là , ti ! - tu es encore là , toi !. coron pâté de maisons ouvrières identiques les corons des villes minières. cour ou courée groupe de maisons ouvrières identiques ayant la même entrée sur la rue roubaix-tourcoing. courtillage ou courti jardin potager cottron jupe dérivé du mot cotte. couët poëlon du mot coué dérivé de queue, par extension toute la batterie de cuisine. coulon pigeon voyageur. ti te t’laf tes chfeux avec du brin d’coulon coulonneux personne qui fait des concours de pigeons voyageurs, colombophile. chaqu’ matin, avant s’n ouvrage, mal dérinvié, l’coulonneux s’in va caresser l’pleumage d’tous ses pigeons, jonnes et vieux. Jules Mousseron coup remplace souvent le mot fois » dans des expressions comme va vir un coup ! va une fois voir ! ou encore prête me le un coup prête-le moi une fois !. cordéonneu joueur d’accordéon. crapé ou crapet / crapette sale, malpropre. crapougner se se battre. cras gras. crombi courbé, tordu. cva ou cvaux ou quva / quvaux cheval, chevaux. d[modifier le wikicode] dache petit clou. dallache un activité, mouvement, remue-ménage. débouser se désoler. décarocher perdre la raison. déchint’ descendre. dégraillage petite honte. démerler avoir mal quelque part, j’ai min bras tout démerlé patois de grand fort philippe. être démerlé = être ivre patois du bassin minier dénéquer, se dit quand on a mal au cou ess’su dénéqué ! littoral de gravelines au touquet démucher retrouver, sortir d’une cachette. dépindeu d’indoules béta, couillon qui décroche les andouilles. désaquer 1 sortir quelque chose de quelque part par exemple de derrière les fagots; exemple j’ai m’sus fait un’n arnachure in désaquant min baudet qui s’étot inclinqué dins l’berdoule - je me suis fait un tour de rein en sortant tirant à moi mon baudet enlisé dans la boue; 2 s’en aller de quelque part s’désaquer d’là . détouler détouiller démêler. en patois de grand fort philippe démerler. diap’ à cornes diable cornu. diape à z’ailes diable ailé. djeulu gourmand. don donc, par conséquent quo’qu’té cros don, qu’cha s’fait tout seu ! - que crois-tu donc, que cela se fait tout seul !. doupe un’n de l’argent, un sou ; exemple cha n’vaut pas un’n doupe eut’n’affaire là ! - ça ne vaut pas un sous ce que tu me montres. doule raclée. drache se dit aussi drachée pluie i a qué un’n bonne drache - il est tombé une bonne pluie. drissard , drissarde peureux, peureuse. drisse diarrhée. drôle se dit d’une personne peu commode, bizarre. doquer faire l'amour "baiser" Du latin vulgaire *toccare ? -frapper- "Avoir un rapport sexuel en cht'i" . ducasse foire aux manèges, fête paroissiale dans le nord de la France. duss où est-ce que duss équ’té vas ? - où est-ce que tu vas ?. e[modifier le wikicode] ébeulé abruti queul’ébeulé chti-là ! - quel abruti celui-là !. ed’dins dedans. expression ferme eut’bouque tin nez i va queire ed’dins ! - ferme ta bouche ton nez va tomber dedans ! empierger s’ trébucher se tordre les chevilles dans les pavés. entiquer enfoncer entique euch bout d’bos - enfonce le morceau de bois. epautrer écraser, écrabouiller; êtt’ épautré être serré. équettes petits morceaux de bois utilisés pour faciliter l’allumage du feu. esbaubi étonné, surpris, interloqué vieux français. esnoquer s’ s’étrangler, s’étouffer. esquinter abîmer, blesser. etoile à queue comète. étoquer s’ s’étrangler, s’étouffer. f[modifier le wikicode] fauque que, seulement que. in n’ parlot’ fauque ed fin du monte tiré du poëme la fin du monte / les fougères noires ». ferme eut’bouc’, tin nez i va queire éd’dins ! ferme ta bouche, ton nez va tomber dedans ! fien fumier. fieu fils, garçon fiu en picard. min tchiot fieu - mon petit garçon. filer aller précipitamment. ce verbe s’utilise lorsque l’on veut montrer un certain agacement, énervement. exemple, lorsqu’un enfant n’est pas très sage il peut se voir intimer l’ordre d’aller dans sa chambre par l’expression file dins t’champe ! - va dans ta chambre. fraîque humide, mouillé. ce mot est aussi utilisé dans des expressions comme avoir eu s’n’œl fraîque, qui signifie être saoul » littéralement avoir son œil humide » ou encore m’vla chi fraîque avec cha !, qui signifie me voilà ici bien avancé avec ça ! ». fouffe loque, chiffon, vieux habits. fouffetier souillon, sans goût. fouïr bêcher. foufielle être à l’ troublé par la hâte, embrouillé. fû feu i’avot un’n négresse qui mingeot du fû, elle quéïot des braisses par l’tro d’sins cul. funquer fumer au sens propre , ou au sens figuré de fumer de colère, de dépit. g[modifier le wikicode] guéant, gayant géant. gaïole ou guéïole cage pour oiseau du mot géöle. gaffe gorge péjoratif. galafe goulaf goinfre, gourmand. gale cal aux mains par exemple. gamelle face, figure. désigne parfois la bouche qui parle li, quand qu’i’est parti avec euss’gamelle té n’peux pus l’arrêter ! - lui, dès qu’il se met à parler tu ne peux plus l’arrêter !. c’est aussi le récipient qui contient le repas que l’on fait réchauffer au bain marie dans le réfectoire de l’usine. garchon garçon. gardin jardin garnade crevette. littoral de gravelines au touquet garoter voler. signifie aussi jeter » en patois du littoral de gravelines au touquet. glaine poule glin portillon extérieur fermant l'accès d'un jardin - Exemple n'oublie nin d'fermer l'glin glou-bec gourmet. gogner regarder avec indiscrétion. littoral de gravelines au touquet gogneu ou gogneur quelqu’un qui regarde avec indiscrétion. littoral de gravelines au touquet grand diseux, ptit faiseux personne qui parle beaucoup mais ne fait pas grand chose. grandmain, grindmain, gramain beaucoup. exemple inn’n’a pas gramain - il n’y en a pas beaucoup. grouler 1 se dépêcher, se presser, exemple groul’teu ! - dépêches-toi !. 2 se tordre, grouiller, fourmiller en faisant du bruit. exemple mes bo-iaux i groul’t - mes boyaux émettent des bruits en se tordant. gruger avoir froid. guernoulle grenouille gueulard qui mange beaucoup, en grande quantité gueulard de haut fourneau. signifie par contre,en patois du littoral de gravelines au touquet, celui qui parle fort, en criant. gueulou, guelousse se dit d’une personne qui parle fort, qui crie sauf en patois du littoral de gravelines au touquet; voir gueulard. guibole jambe terme ironique. guife figure terme de mépris. guiguife personne qui ne pense qu’à manger que guiguife ch’ti là , i’n’a qu’pou’s’panche !. guiler couler, baver. se dit d’un chose épaisse, sirupeuse qui coule lentement du chirop qui guile. exemple mouque tin nez, i guile ! - mouches-toi, ton nez coule ! guinse faire bonne chère. être in guinse - être légèrement éméché, saoul. guisse jeu de le jeu consiste à envoyer le plus loin possible un petit morceau de bois taillé en pointe aux extrémités la guisseà l’aide d’un bâton. mot utilisé aussi dans certaines expressions comme j’ai toudis pas compris commint qu’i va tin jeu d’guisse à propos de quelque chose ou d’une règle qu’on a pas compris. gwa cheval h[modifier le wikicode] habile voir abile ci-dessus. hagner mordre. haïure haie. harnicures harnais. heure heure a ch’t’heure - à cette heure, maintenant. holène chenille. houlle genièvre. vient du nom de la ville où réside la distillerie persyn qui le fabrique toujours de façon artisanale huche huis, porte. aussi uche mets-z’eu à l’uche - mets-le à la porte. i[modifier le wikicode] ieau eau. ichi ici. impaffer s’ manger goulûment. inclaner coincer. M'carette y est inclanée, j'peux pon min aller incrinquer coincer ou faire l'amour "baiser" suivant les lieux !!! Ch'ballon yé incrinqué din'ch l'arpe. inclinquer enclencher. intiquer enfoncer té m’l’intiqueras pas pa’ch’gros bout - cette maxime n’a rien à voir avec le fait d’enfoncer quelque chose par l’extrémité la plus grosse mais est utilisée pour signifier à quelqu’un qu’on ne croit pas à ce qu’il dit. indoule andouille. infournaquer mélanger, introduire, fourrer quelque part. insonne ensemble, se dit aussi insan’n. iser regarder. il ne s’emploie apparemment qu’à l’impératif nan mais ise-le chti là ? - non mais regarde-le celui-là !, on peut dire aussi vise = regarde comme ravise ise ichi - regarde ici. iise chti-là - regarde celui-là . synonyme raviser. intombi rester sans réagir, dans ses pensées - t'es intombi j[modifier le wikicode] jonne enfant de jeune. joque être à en repos. joquer chômer. jus café vins don boire un’n goutte èd’jus - viens donc boire du café. juss juste. k[modifier le wikicode] kermesse fête locale eul’kermesse d’eul paroisse. kien dans le nord de la région chien. se dit tchien dans le sud de la région. l[modifier le wikicode] leu loup acoutt euch kien, i fait l’leu ! - écoute le chien, il fait le loup !. libouli crême épaisse, flan, littéralement lait bouilli ».tarte au libouli - tarte à la crême. lolo lait. lon loin jé l’veillot v’nir éd lon - je le voyais venir de loin. loque 1 chiffon; 2 vêtement. synonyme fouffe. louchet bêche munie d’un manche en forme de té ». loupe lèvre s’moustache alle quéïot su ses loupes - sa moustache tombait sur ses lèvres. louloutte pinup, femme sexy. loute ma, min sexe masculin. terme utilisé pour désigner familièrement quelqu’un cha va ma loute ?. synonymes biloute, biroute. m[modifier le wikicode] maboule se dit d’une personne qui a perdu la tête, sot, fou. machuquer mâchouiller. maflé être repus voire mal à l’aise d’avoir trop mangé. maguette chèvre. faire la maguette = faire le curieux. maiguerlot maigrelet un tchot maiguerlot - un petit pas bien gros. maisonne, mason, maijon maison cf infra m’on. mâle éd’ca littéralement chat mâle, expression utilisée pour désigner celui qui à un fort caractère, qui n’en fait qu’à sa tête. En Picardie l’expression est identique mais se prononce mâle éd’co . malo un bourdon ou guêpe. maloter se dire aussi gronder "j'm'a fait maloter!"je me suis fait gronder manicrak nom donné au soutènement marchant probablement le nom de marque de l’appareillage puis, par extension, à tout équipement mécanique. va pas chi casser ch’manicrak. man-mère maman - mère. expression utilisée en exclamation un peu comme bon sang » ou mon dieu » en français, exemple man-mère euch kien i’a mordu ch’cat - mon dieu, le chien a mordu le chat. mapinse il me semble. mapp jeu de bille bille. marniouffe gifle, claque. marotte aller à l’ marauder l’marrote à poire. marrone pantalon. armont’ eut’ marrone in vot tin cul. mate fatigué. m’on contraction du mot maison dans la locution à m’on de = chez; cette locution est toujours suivie du nom de la personne habitant la maison dont on parle j’ai laissé min vélo à m’on dé m’n’oncqu ! - j’ai laissé mon vélo chez mon oncle. a perdu son sens d'origine dans l'expression j'va amo ch'boucher mi moi mi à quatre heures, j’archine eune bonne tartine - moi, à quatre heures, je mange une bonne tartine. mie négation point, pas ch’est mie vrai - ce n’est pas vrai. michourelle forficule insecte, perce oreille. miler surveiller, guêter. moqueu d’gins railleur, persifleur qui se moque des gens. moufter murmurer. mott mode, façon de faire quelque chose laisse-me faire à m’mott - laisse-moi faire à ma façon. moumoule ou moule mal dégourdi. j’pinse à ti quand j’minge des moules m. lateur - je pense à toi quand je mange des moules. mouquile filet de morve coulant du nez. mouron s’faire du se faire de la bile, être inquiet. mout' traire. J'min va mout' mes vaques - Je m'en vais traire mes vaches. mouviar merle. désigne aussi le moineau. muche cachette. mucher cacher muche tin cul, vl’a ch’gart ! - cache-toi, v’là le garde !. synonyme camucher cf vieux français musser. musette 1 sac tenu en bandoulière où l’ouvrier le mineur mettait son briquet, son boutelot, un canif, des outils, etc. si té n’travalles pas bin à l’école t’iras à l’fosse et t’musette al tapra dins tes mollets; 2 avoir s’musette être saoul. n[modifier le wikicode] nasse morve. synonyme mouquile. nazu morveux que nazu ch’ti lal - quel morveux celui-là . neu ou nué neuf i’est ’core tout neu ! - il est encore tout neuf. nifler respirer fort pas le nez, renifler. niflette avoir le nez qui goutte. niguedoule nig’doule imbécile, bête. nin négation pas ch’est nin mi ce n’est pas moi. nin-nin petit enfant un tchio nin-nin. ninoche innocent. nippé habillé. nochère gouttière. noir-glache verglas. noirouf ou noirou se dit de quelqu’un qui est sale. nounoulle vieille meuf ?? o[modifier le wikicode] ochennoire berceau surmonté de voilage pour protéger le nouveau né. offlette gaufre. ojon jeune d’oie. oncque oncle. osieau oiseau. oute au delà passer oute - passer son chemin. outiau othieu outil. p[modifier le wikicode] pain d’alouette restant de casse-croûte que l’ouvrier garde pour le rapporter aux enfants. paletot manteau. panche ventre de panse. papin bouillie épaisse, sirupeuse. payèle, païelle poêle à frire. péquée beaucoup de monde, plusieurs personnes. i’n n’avot toute un’n péquée qui l’attindot à l’sortie - il y avait beaucoup de monde qui l’attendait à la sortie. pind’loquer pendre, accrocher un’n pind’loque - un pendentif. pipimalo un frelon. plates coutures être réduit à extrêmement fatigué. planque planche. Eune planque à pain - une planche à pain. pleuf pluie ch’timps i’est à l’pleuf - le temps est à la pluie. pluquer ou pluqueter manger sans appétit. pos d’chuc petits pois, littéralement pois de sucre / pois sucrés poufunque fumée lourde, grasse, qui sent mauvais. pourchio cochon. Désigne une personne qui salit tout. Peut aussi désigner, de manière plus insultante, une personne obèse. Qué pourchio ch’ti là l ! pourdain'ne dinde. p’tit petit. synonyme tchiot. q[modifier le wikicode] quarquer charger, charrier. quat’z’yux quatre yeux. expression péjorative pour désigner une personne qui porte des lunettes. qué quel, quelle qué belle canchon - quelle belle chanson. queire quéhir, quère tomber i’ a quéu sus’ tiête il est tombé sur la tête - i’ a quéu sus cu il est tombé sur le cul. quémiche ou quémisse chemise. quer avoir r » sonore aimer, chérir, préférer ti ch’té gramain quer té sais. - toi je t’aime beaucoup tu sais. quère chercher, aller chercher voir le français quérir. quervé être être saoul, îvre-mort. y’est telmin quervé, qu’y r’trouv’ nin s’baraque il s’enivra tant et si bien qu’il ne pût point rejoindre son logis. queuette faire locution faire l’école buissonnière rester à la queue. quinquin bébé. synonyme coco. l’canchon dormoire dors min p’tit quinquin, min ptit pouchin min gros rogin - dors mon petit bébé, mon petit poussin mon gros raisin.... quind un ch’ti mi i’est’à l’agonie, savez vous bin che qui li rind la vie ? i bot un d’mi les capenoules - quand un nordiste est à l’agonie, savez-vous ce qui lui rend la vie ? il boit un demi. quoi utilisé dans des expressions du type j’te dirai quoi - je te dirai ce qu’il en est, ou encore dis-me quoi ! - dis-moi ce qu’il en est ! quo que [se prononce kok] qu’est-ce que. quo que té dis ? - qu’est-ce que tu dis ? r[modifier le wikicode] rabasnage action de rabasner. rabasner gratter la terre pour faire un plan de niveau a la mine rabasner l’dainne. rabibocher raccommoder, réconcilier. synonyme racamailler. rabistoquer rafistoler. racamailler synonyme de rabibocher. littoral de gravelines au touquet raccourche bûche de chauffage. raclairichure jeune pousse de salade. racl’eau raclette. ramaseu d’sous personne âpre au gain. ramon balai nouviau ramon, ramone bin - tout nouveau, tout beau raque être en 1/ etre embourbé i s’rot in raque d’sus eune crotte ingélée - la moindre difficulté l’arrête; 2/ etre en panne en rade. rasiner essuyer le fond d’un plat avec une fourchette, son doigt, un morceau de pain. rassaquache du repas fait avec des restes accommodés ess’soir in minche du rassaquache - ce soir on mange du rassaquache. rassaquer tirer à soi voire saquer. raton crêpe épaisse de pomme de terre que l’on mange sucrée, à la confiture ou salée ce sont les "plennzés" polonais. raviser ravettier regarder. réduit à plates coutures être extrêmement fatigué. rescappé echappé dans le sens s’en être sorti. revoyure à la au revoir. rogin raisin dors min p’tit pouchin, min p’tit quinquin, min gros rogin. russ peine au travail, misère, embêtement, difficulté à faire quelque chose. s[modifier le wikicode] sais quo quelque chose viens de "sais quoi" i’a un jé n’sais quo qui va nin - il y a quelque chose qui ne va pas - également prononcé saquo selon la région. saquer tirer à soi, vers soi terme marin en vieux français tirer une voile. saque ed’ din est une expression ch’ti pour inviter le terrassier ou le mineur à taper dans le tas ». saque un’n une bouffée de cigarette pass’me un’n saque - passe-moi une bouffée. saque et pousse un trombone à coulisse littéralement tirer et pousser ». saulent agité, insupportable en parlant d’un enfant. sé sel. séyeau orthographe "seilleau du mot seille eau since un’n une ferme. sincier, sincière fermier, fermière, issu de l’ancien français censier » l’agriculteur qui payait le cens l’impôt qui permettait alors de voter, cf. le suffrage censitaire. soufflette cloque, ampoule. souglou le hoquet pauf tchiot, i a ch’souglou ! - pauvre petit, il a le hoquet. soumaquer genre de hoquet que l’on peut avoir après avoir pleuré, désigne aussi le fait de parler en larmoyant. sure acide. flam. zuur si teu trouv’ qu’ché trop sure, teu met du chuc t[modifier le wikicode] tancarville désigne un "séchoir à linge". taradéruss géant de carnaval de la ville de lens pdc représentant un mineur en habit de travail avec son casque, sa lampe et son pic sur l’épaule gauche. taradéruss est la contraction t’aras des russ et signifie tu auras de la peine » en langage courant tu vas en baver. targniole gifle. tatoule tripotée, grêle de coups, gifle. tchouctchouc terme désignant les maghrébins qui travaillaient dans les mines de charbon. téquer hoqueter par manière de tic tiquer, hésiter. tertous, tertoutes tous, toutes dans le sens de tout le monde bonjour tertous - bonjour tout le monde. ti té veux m’l’intiquer pa’ch’gros bout ! toi tu veux me le faire avaler par le gros bout ! remarque cette maxime est employée pour indiquer à quelqu’un qu’on ne croit pas à ce qu’il dit. ti, tijotes toi. titi gosier. tio, tiote parfois tchiot, tchiote petit, petite. synonyme p’tit. tillage nerveux, résistant un’n viante tillage - une viande peu tendre. tissot’, ti z’aut’ vous tous. toubac tabac. toudis toujours du latin dies - jour. touquer tremper le pain dans la soupe par exemple. touquette morceau de pain trempé dans la soupe. tout’ et out’ autant dedans que dehors l’salle d’attinte al’étot remplie tout’et out - la salle d’attente était tellement remplie qu’il y avait autant de gens dehors que dedans. tralène trèfle plante. traner trembler. trannette peur, effroi de trembler. tricballe, trincqueballe chariot pour tirer les arbres ou autre objets encombrants une voiture en panne. trinqueballer emporter, transporter, promener voire traîner avec soi quelqu’un ou quelque chose commint qu’éj’va l’trinqueballer ! comment vais-je le trimballer transporter / emporter / promener ! tro trou. trou-fien trou à fumier. tubin petit seau. un tubin, ch’t’un n’tchiot séiau, in s’in sert pour aller dins ch’gardin - un tubin c’est un petit seau, on s’en sert pour aller au jardin. v[modifier le wikicode] vindjou, vindidjou s’utilise comme l’expression bon sang ! ». cette expression était considérée comme un blasphème jusqu’aux années 1950. Aujourd’hui elle est couramment utilisée et complètement séparée de son sens premier. synonymes vains dieux, vains tes diouss. exemple vains tes diouss maurice, éj’t’avos dis d’y aller duchemint don ! - bon sang maurice, je t’avais dit d’y aller doucement ! vaque vache. i’a intindu un-n’vaque braire, mais i’n sait pas dins quelle étap - il a entendu braire une vache, mais il ne sait pas dans quelle étable remarque se dit de quelqu’un qui veut apporter son concours à quelque chose mais qui est complètement hors sujet. vèpe soir - vient de vêpres qui sont des cérémonies religieuses qui avaient lieu le soir - Exemple j'irai l'vir ch'vep - J'irai le voir ce soir. véte dans le sud de la région regarde. véte em’ carette - regarde ma voiture. dans le nord de la région se dit ravisse. vieau veau. vo être in voyage être en, signifie aussi ne pas être là , être parti. voïette ou voyette petit sentier diminutif de voie; ou roulette littoral de gravelines au touquet w[modifier le wikicode] wep guêpe. synonyme malo. wassingue serpillière. Issu de l'anglais washing lavage. waterzoï plat spécifique du nord - pas de calais et de la belgique à base de poisson ou de poulet. wateringues le fossé. expression " être dans la wateringue " être alcoolisé. y[modifier le wikicode] yoyot yoyotte garçon ou fille un peu innocent."ch't in yoyot ed'ducasse. z[modifier le wikicode] zis yeux synonyme de z’yux. j’jette mes zis sur eune petite boteusse, i’m prind l’invie eud’li faire la cour les capenoules - eul’p’tite boteusse.
Currency EUR Dollar USD Euro EUR English English Français Contact us Call us now 07 70 44 01 73 Cart 0 Product Products empty No products To be determined Shipping 0,00 € Tax 0,00 € Total Check out Product successfully added to your shopping cart Quantity Total There are 0 items in your cart. There is 1 item in your cart. Total products Total shipping To be determined Tax 0,00 € Total Continue shopping Proceed to checkout Menu WomenhcqkshStickers chambre enfantstickers voiturestickers divers > stickers voiture>ça gueule + fort que ta mère Sale! View larger Condition New product 25194 Items Print 2,90 € Quantity Size Color police d'écriture Product customization After saving your customized product, remember to add it to your cart. Text * required fields
Sticker humoristique Ca gueule plus fort que ta mère modèle 2 Choix de la taille et de la couleur pour chaque modèle. Sticker de qualité réalisé dans nos ateliers, avec du film adhésif vinyle de marque 3M ou Oracal. Pose Facile, grâce au film de transfert de qualité, il suffit de donner un coup de raclette sur le transfert afin de fixer l'autocollant, puis poser le sticker sur le support à l'endroit voulu.
ca gueule plus fort que ta mere